如果席慕容读后感

| 青春 |

【www.longjiam.com--青春】

如果席慕容读后感

  盼望

  席慕容

  其实 我盼望的

  也不过就只是那一瞬

  我从没要求过 你给我

  你的一生

  如果能在开满了栀子花的山坡上

  与你相遇 如果能

  深深地爱过一次再别离

  那么 再长久的一生

  不也就只是 就只是

  回首时

  那短短的一瞬

  读后感

  曾几何时,只在乎曾经拥有,不在乎天长地久成了恋爱的座右铭。且不论这句话代表怎样的观念,是否正确,不可否认的是,当爱神降临的那一瞬间,你几乎可以忽视整个世界。正如张晓风曾经说过的:生命是一项随时可以终止的契约,爱情在最醇美的时候,却可以跨越生死。

  透过字里行间,仿佛看见一个女子用低低的哀婉的语调向你倾诉这难言的暗恋,仿佛可以看到她眼里淡淡的忧伤,仿佛可以看穿她那浅浅的心事,仿佛可以感受到她的祈愿与知足,这该是一种多么甜蜜的忧伤。对于一个正爱着的女子来说,不求一生,一瞬即可成为永恒,永远地留在记忆当中。

  我们一生中会碰到很多人,熟悉的也罢,陌生的也罢,朝夕相处的也罢,擦肩而过的也罢,或是一段恒久的旋律,或是一段美丽的插曲。但最终,有人是过客,有人可以相伴一生。有些人带来过慰藉,有些人带来过伤害。那些想念和诺言的痕迹,那些离开和放弃的记忆,都在岁月的长河中闪闪发光。到最后我们发现,爱情是最不可言说的东西。

  爱到深处的人,一定有颗卑微的心,可以低到尘埃里,不仅开出花来,而且可以做任何事情,从此,不计较苦与乐。相遇总是美好的,尤其是在最美的年华,有一个人一起走过,一起见证那一坡无邪的栀子花。哪怕就此分别,你记得的,他也会记得。那么,这样的分别,也不算太苍凉。花香可以消散,天涯可以相错,不怕分离,怕的,是在转身之前没有深深爱过,因为怯懦,因为迟疑,而将自己的心事掩藏在最深处,怕别人发觉,最终伤的却是自己。以后,每一个日子都在提醒你曾经错过了什么,空留下遗憾与懊悔。深深地爱过,纵然只有一次,也足够填满别离后的日日夜夜。

  暗恋是最自由的,向前一步拥有温暖的怀抱,向后一步选择清醒的生活。只求一瞬的人,知道自己想要的是什么,也知道适时的坚持与放弃。她知道有盼望就有失望,有相遇就有别离,她会将所有的美好珍藏,酿造一坛叫做回忆的酒,借以纪念曾经的天真与坚持,走过了就不会后悔,爱过了就不会遗憾。

  虔诚地祈纯美的爱情理想:我一直相信,世间应该有这样一种爱情:绝对的宽容,绝对的真挚,绝对的无怨和绝对的美丽。假如我能享有这样的爱,那么就让我的诗来做它的证明。假如在世间实在无法找到这样的爱,那么,就让它永远的存在我的诗里,我的心中。

  诗一开始就用其实两个字表明自己的立场,真正的爱情干净到不惹尘埃,只是单纯地相爱,尘世中的物质和利欲在你们面前几乎没有作用。如果想给爱情一个比喻,那就是琉璃,在诗人那里,也许就是记忆中的那一束柔白芬芳的小苍兰。简单的理解爱情,它只是一朵开在心底的最朴素的花,能够随你到天涯,如果你硬要给它加上任何点缀,那只能使这朵花更加虚伪。在两个人的世界里,爱或不爱都是透彻。诗人仿佛在给我们一种暗示:茫茫人海里,若有一个人纯粹的爱你,无怨、无悔、无要求地将你放在胸口的位置,如果你遇见了,请一定珍惜,不要让他远走。

如果席慕容读后感

如果席慕容读后感 二

  《一棵开花的树》是(穆伦席连勃)于1980年10月4日创作的一首抒。作者通过对一棵开花的树的描写来表达作者对于自然的感悟。

  一颗开花的树

  席慕容

  如何让你遇见我在我最美丽的时刻

  为这我已在佛前求了五百年

  求佛让我们结下一段尘缘

  佛于是把我化做一棵树

  长在你必经的路旁

  阳光下慎重地开满了花

  朵朵都是我前世的盼望

  当你走近

  请你细听

  那颤抖的叶是我等待的热情

  而当你终于无视地走过

  在你身后落了一地的

  朋友啊

  那不是花瓣

  那是我凋零的心

  英文翻译

  A Blooming Tree

  by Xi Murong

  May Buddha let us meet in my most beautiful hours,

  I have prayed for it for five hundred years。

  Buddha made me a tree

  By the path you may take。

  In full blossoms I'm waiting in the sun

  Every flower carrying my previous hope。

  As you are near,

  Listen carefully

  The quivering leaves are my waiting zeal,

  As you pass by the tree without noticing me。

  My friend,

  Upon the ground behind you

  Is not the fallen petals

  But my withered heart。

如果席慕容读后感

本文来源:http://www.longjiam.com/huatizuowen/31245.html