韩生料秦王原文翻译

| 初一下 |

【www.longjiam.com--初一下】

  《韩生料秦王》是清代的一篇文言文,下面请看小编带来的韩生料秦王原文翻译!

  韩生料秦王原文翻译

  昔者秦王好猎而扰民,下令猎于北郊。前日,民皆徙避之。有韩生者止之曰:“王之爱子病三日矣,王心忧之,必不出。”已果然。或问之曰:“吾宿卫王宫,且不知王之爱子病也。子何以知之?”韩生曰:“吾闻王之爱子好纸鸢,吾登而望王宫之上,三日不见纸鸢矣,是以知之。”

  天下之物,见形可以测微,智者决之,拙者疑焉。料敌者如韩生之料秦王,可谓智矣。

  原文翻译

  从前秦王喜好打猎因此扰民,有一次他下令在北郊打猎。头一天,百姓都离开回避他。有个叫韩生的人制止他们说:“国王的爱子病了三天了,国王担心他,必定不会出猎。”后来果然。有人问他说:“我住在卫王宫,尚且不知道国王的爱子病了。您怎么知道他病了呢?”韩生说:“我听说国王的爱子喜欢放风筝,我登高望见王宫之上,三天不见风筝了,所以知道。”

  天下的事物,见外形可以推测其中微妙,智慧的人据此判断它,笨拙的人只会迷惑啊。料敌如同韩生的料秦王,可以说是有智慧的啊。

  文言汉语注释

  昔者:从前

  好:以...为乐趣

  皆:都

  避:回避,躲避

  宿卫:在宫禁中值宿警卫

  闻:听说

  纸鸢:风筝

  病:生病了,病了

  知:知道

  之:这件事(指国王儿子生病这件事)

  谓:称为

  启示

  天下的事物,见外形可以推测微妙,智慧的人可据此判断它,笨拙的人只会感到迷惑。料敌者如同韩生的料秦王,可以说是有智慧的。

  重点梳理(练习题)

  昔者秦王好猎而扰民:喜好,喜欢

  王之爱子病三日矣:生病了,病了

  子何以知之?

  翻译:你凭借什么来知道这件事的呢?

  秦王将猎--百姓避之--韩生劝止--警卫疑问--韩生释疑

  这则故事告诉我们的道理是:要善于见微知著

本文来源:http://www.longjiam.com/danyuanzuowen/14282.html